العربي الجديد - 1/21/2025 9:59:01 AM - GMT (+3 )
تناولٌ أوّل لإصدارات نقترحها على القارئ العربي
في زاوية "إصدارات.. نظرة أولى" نقف على آخر ما تصدره أبرز دُور النشر والجامعات ومراكز الدراسات في العالم العربي وبعض اللغات الأجنبية، ضمن مجالات متعدّدة تتنوّع بين الفكر والأدب والتاريخ، ومنفتحة على جميع الأجناس، سواء الصادرة بالعربية أو المُترجمة إليها.
هي تناولٌ أوّل لإصدارات نقترحها على القارئ العربي بعيداً عن دعاية الناشرين أو توجيهات النقّاد. قراءة أُولى تمنح مفاتيح للعبور إلى النصوص.
مختارات هذا الأسبوع تتضمّن مؤلفات في التاريخ والدراسات الاجتماعية والسياسية، كما تشمل النقد الفني والترجمات.
■ ■ ■
"أمل دنقل.. قصائد أُولى" عنوان الكتاب الذي صدر عن "دار كيان للنشر"، وهو من إعداد وتقديم أنس دنقل. يضمّ الكتاب قصائد تركها الشاعر المصري الراحل مخطوطة في كرّاس عُثر عليه في منزله بمركز قفط بمحافظة قنا، وتعود إلى سنة 1962 كما يشير تاريخ كتابتها، قبل أن يبلغ الثانية والعشرين، ومن أهم هذه القصائد مجموعة بعنوان "قلبي والعيون الخضر"، سبق أن نشرها دنقل ضمن ديوانيه "البكاء بين يدي زرقاء اليمامة" (1969) و"مقتل القمر" (1974)، بالإضافة إلى قصائد أُخرى نُشرت في جرائد ومجلات مصرية لكن لم تتضمّنها أيٌّ من دواوينه المنشورة.
صدر عن "منشورات جامعة ستانفورد" كتاب "المدينة المتنازع عليها.. الدفاع عن حقوق المواطنين والبقاء في بغداد الحديثة" للباحثة أليسا والتر. يستعرض الكتاب تاريخ العلاقة بين الدولة والمجتمع في العاصمة العراقية حيث يستكشف كيف تمكّن سكّانها من إدارة شؤونهم خلال فترات النموّ الاقتصادي والعقوبات والحرب، بدءاً من طفرة النفط في الخمسينيات وحتى انسحاب الاحتلال الأميركي منها عام 2011، في محاولةٍ لفهم التحوّلات في العمران والتنمية الحضرية وحركة السكّان، وتأثير الحروب على حياة المدينة، والتلاعب بحصص الغذاء ونموّ الأسواق السوداء.
يُقدّم الكاتب الأوروغواياني إدواردو غاليانو في كتابه "النساء"، الصادر عن "منشورات حياة" بترجمة عن الإسبانية لأحمد عبد اللطيف، حكاياتٍ مؤثّرة وبمنزلة تاريخ موازٍ للنساء في أزمنة وثقافات مختلفة، بعضهنَّ كان لهنَّ تأثيرٌ كبير في التاريخ، وأٌخريات فضّلنَ العيش في الظِّلّ، لكن لا تخلو حكايتهنّ من السِّحر. من الكتاب نقرأ: "على سرير بخليج كورنث، تتأمّل امرأة على ضوء النهار وجه حبيبها النائم. على الجدار ينعكس الظلّ. الحبيب الذي يرقد بجوارها سيرحل. عند الفجر سيغادر إلى الحرب. سيغادر إلى الموت. ظلُّه أيضاً، رفيقُه في الرحلة".
في كتاب الباحث أبو بكر جلال الدين المجذوب "مظاهر العمارة المدنية وضوابطها في العصر الأموي"، الصادر عن "دار البشير للثقافة والعلوم"، ننطلق من دمشق ثم نَمُرُّ على حلب والرصافة والرملة وغيرها، قبل أن نحطّ الرحال في المدن العريقة في شمال أفريقيا والعراق وما وراء النهر، نُراقب البيمارستانات والحمّامات والأسواق، والبيّارات والقناطر والسدود، والقصور الفاخرة ذات الطراز المعماري الفريد. من خلال الخرائط والصور والرسومات، يجمع الكتاب بين البحث الأكاديمي والتوثيق البصري، في محاولة للإضاءة على حكاية حضارة تُروَى عبر الحجارة والطُّرقات والأسواق.
"الموت شبحٌ لا ترمش عيناه" عنوان مجموعة شعرية للباحث والأكاديمي الكردي عبد الله بشيو، صدرت ترجمتها العربية بتوقيع سامي داود عن "المؤسّسة العربية للدراسات والنشر". يُشير المُترجم، في تقديمه للكتاب، إلى أنّ الهمّ اللغوي يُشكّل، باستمرار، مُحسِّناً في الصياغات اللغوية لدى بشيو الذي درس الترجمة بين اللغتين الروسية والإنكليزية في موسكو عام 1973 وأنجز رسالة دكتوراه في فقه اللغة سنة 1984، لكن من دون أن تتحوّل الصياغةُ إلى ثقل في الجملة؛ فـ"هو يعمل على نحت العبارات لتشتغل كمستوىً بلاغيّ مُوازٍ للجانب الإيقاعي والشعري".
عن "دار المرايا"، صدر كتاب "مسارح وملاهي القاهرة الخديوية بين منتصف القرن 19 ومنتصف القرن 20" للكاتب المصري عادل سيف. يبحث العمل في حقبة زمنية شهدت القاهرة خلالها تطوّراً في الحياة الثقافية والترفيهية والدور الذي لعبته المسارح والملاهي في تشكيلها، مقدّماً توثيقاً تاريخياً يُبرز ازدهار الفنون الاستعراضية والموسيقية في المدينة، ومستعرضاً الأسماء التي أثْرت هذا المشهد، سواء من الفنّانين أو الفرق المسرحية، وأيضاً أبرز الأماكن الترفيهية والمسارح التي احتضنت العروض الفنّية؛ مثل "مسرح الأزبكية" وملاهي شارع عماد الدين.
عن "الدار العربية للعلوم ناشرون"، صدرت النسخة العربية من رواية "متجر البقالة المزعج" للروائي والكاتب المسرحي الكوري الجنوبي كيم هو يون، بترجمة منار الديناري. تبدأ الرواية بمصادفة تَجمَع رجلاً مشرّداً فاقداً للذاكرة يدعى دوكجو، يعيش في محطة قطار سيول، بامرأة في السبعين من عمرها تمتلك بقالة صغيرة، حيث يعيد إليها محفظة فقدتها في محطّة القطار فتعرض عليه العمل في متجرها. ومع مرور الوقت، يُساهم الرجل المشرّد في حلّ مشاكل زبائن المتجر بطاقته الإيجابية إلى أن يستعيد ذاكرته ويقرّر مغادرة العمل ليصحّح أخطاء ارتكبها في حياته سابقاً.
يُقدّم كتاب "السياسة اللغوية في تونس: دراسة في المناقشات الأيديولوجية اللغوية" للباحثَين فتحي هلال وجوزيف لو بيانكو، والصادر بالإنكليزية عن "Multilingual Matters"، فحصاً للسياسات اللغوية في تونس ما بعد الربيع العربي، ونموذجاً نقديّاً ومتعدّد التخصّصات عن السياسة والتخطيط اللغوي، كما ينظر المؤلّفان بصورة شاملة في كيفية تفاعل أيديولوجيات اللغة المتعدّدة وتطوُّرها كسياسة لغوية على خلفية الاضطرابات السياسية في بلد له تاريخ معقَّد من اللغات الأصلية والاستعمارية، مُثبِتَين وجهاتِ نظَرٍ نقدية من عِلم الاجتماع اللغوي.
هل التبنّي حرام؟ وما الثّغرات التي وقعت بها القراءاتُ السابقة في هذا الشأن؟ في كتابه "التبنّي في التنزيل الحكيم"، الصادر عن "دار الساقي"، يحاول الباحث السوري طارق محمد شحرور الإجابة على هذه الأسئلة وغيرها، مقدّماً قراءة معاصرة لمفهوم التبنّي في القرآن، تكشف عن الفروق العميقة بين الأبوّة والوالِديّة من خلال تحليل لغوي للنص القرآني. يتحدّى الكتاب الأفكار التقليدية حول التبنّي ويعيد النظر في المسائل الاجتماعية والقانونية المتعلقة به، مثل النسب والميراث وحرمة الزواج، ويقدّم رؤىً جديدةً لفهم هذا الموضوع الحسّاس.
"يوتوبيا" عنوان مجموعة قصصية للكاتبة الكورية الجنوبية بورا تشانغ، صدرت ترجمتُها العربية عن "دار المحروسة" بتوقيع محمّد نجيب. تتألّف المجموعة من ثماني قصص تُوظّف فيها الكاتبة (مواليد سيول عام 1976) مزيجاً من الرًّعب والخيال العلمي والفكاهة السوداء لطرح أسئلة عن مستقبل قريب ستتحكّم فيه الآلة والذكاء الاصطناعي والهوس بالخلود وسيزداد فيه البشر عزلةً وتوحّشاً. عناوين القصص هي: "مركز أبحاث الخلود"، و"زواج عادي جدّاً"، و"نهاية الرحلة"، و"يوتوبيا"، و"ماريا غراتيا بلينا"، و"ترنيمة من أجل النوم"، و"بذرة"، و"أن تقابلها".
إقرأ المزيد